Timed, Accessible Captions with a Click

Frame Extraction
Text Cleanup
Time Alignment
SRT Creation
Features
From Burnt-In Text to Dynamic Captions
From Open,
to Accessible
Before Phonetik
With Phonetik
How It works
Our streamlined process ensures accurate conversion from open to closed captions
Extract Frames
Extract frames from the video to detect on-screen text with precision
Clean Text
Clean and format the text to fix any noise or errors
Match Audio
Match extracted text with spoken audio for precise timing
Assign Timestamps
Extract frames from the video to detect on-screen text with precision
Generate File
Generate a downloadable closed caption file (SRT, etc.)
5x
Your Content, Understood by Everyone — Instantly Captioned
30%
Who Its For
One Platform, Endless Applications




Unlock Accessibility
Platform-Ready
Preserve Style
Global-Ready
Features
The Smarter Video Strategy
FAQ's
Frequently asked questions
While open captions are visible, they are "burnt-in" and not interactive. Converting them to closed captions makes your content ADA compliant, allows users to turn captions on or off, and makes the text discoverable by search engines, which hard-coded text doesn't allow.
The biggest challenge is accurately extracting text from video frames and then perfectly syncing it with the audio. Our service uses AI for high-precision frame extraction and time-alignment to create a professional, perfectly synchronized SRT file from a video that had no separate subtitle file to begin with.
The service is designed to preserve your brand's style, but the primary goal is creating a separate, user-controllable caption file. This means the user can now control the text appearance on their end (e.g., on YouTube), which is a key feature of accessible closed captions.
You will receive a professional, downloadable SRT (SubRip Subtitle) file. This is a universally compatible format that works seamlessly with YouTube, Vimeo, and most other video platforms and learning management systems.
The system is built to be "Global-Ready," meaning it supports multi-language content. This allows you to convert burnt-in subtitles from various languages and prepare your content for future localization projects.